Najava programa XL festivala „Grad teatar“ za srijedu, 8. jul


U srijedu, 8. jula, u 21 čas, na Trgu pjesnika, nastavlja se ovogodišnji književni program festivala „Grad teatar“ gostovanjem Nadije Rebronje, koja će predstaviti svoju zbirku poezije „Fantaskop“ (najuži izbor za nagradu “Vasko Popa”).

Nadija Rebronja  je pjesnikinja i esejistkinja. Doktorirala je književnost na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu. Njena poezija je prevođena na engleski, španski, italijanski, francuski, nemački, poljski, turski, persijski, makedonski, albanski i slovenački jezik. Predstavljena je na više značajnih književnih manifestacija i festivala u Evropi, Aziji i Latinskoj Americi. Po poeziji iz njene knjige Ples morima u prevodu na italijanski, 2016. godine napravljeno je osam kompozicija na konzervatorijumu Niccolo Piccini u Bariju, koje su predstavljene na nekoliko koncerata u Italiji, Danskoj, Poljskoj i SAD. Kao naučnik-istraživač boravila je na Univerzitetu u Beču (2009) i Univerzitetu u Granadi (2010—2011). Kao predavač književnosti održala je nekoliko gostujućih predavanja na univerzitetima u Panami na španskom jeziku. Govori engleski, španski i turski, služi se ruskim i poznaje arapski jezik. Školovala se, duže ili kraće živjela u Novom Pazaru, Beogradu, Novom Sadu, Sarajevu, Granadi, Beču, Istanbulu. Ne vjeruje u adrese ni mjesta boravka.  Objavljene knjige poezije: Ples morima, Flamenko utopija, 88, Fantaskop. Naučne studije: Derviš ili čovek, život i smrt, Tačke ispod teksta, istočno od Zapada,  i Mikrokosmos kultura. Knjige na stranim jezicima: Alfa, Alef, Elif, izbor iz poezije na španskom jeziku; Flamenco utopía, poezija na španskom jeziku; Borges’in Gözlerinden, poezija na turskom jeziku; Фламенко утопија, poezija na makedonskom jeziku; Flamenco utopie, poezija na francuskom jeziku; 88, na makedonskom jeziku. Tačke ispod teksta, istočno od Zapada; 88, međužanrovsko djelo na španskom jeziku; 88, međužanrkovsko djelo na njemačkom jeziku.

„Fantaskop“ je smješten “u izolovanom prostoru visoko iznad zemlje“, odnosno u avionu, pa su tako i pjesme označene brojem sjedišta, ali i nazivima filmova koje putnici gledaju na svom putovanju. Sve ovo donekle objašnjava naziv zbirke „Fantaskop“, koji se poklapa s istoimenim optičkim uređajem iz 18. vijeka (fantaskop, od grčke riječi phantasia–mašta, skopeo–gledati).

O knjizi autorka navodi: “Umjetnost, u ovom slučaju film, za mene je uvijek viši nivo realnosti, prava realnost čije smo sjenke. Oduševila me ideja da u ovoj knjizi otkrijem sebe kao filmofila i da se igram umjetničkim filmovima koje volim“.

Moderator večeri je prof. dr Vladislava Gordić Petković, književna teoretičarka, književna kritičarka, prevodilac i univerzitetska profesorka.

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


5 × 2 =