Grad teatar – Književni program – Amir Or

 

FINAL plakat GT 28 - 250

 
 

U subotu 12. jula 2014. godine, na Trgu pjesnika nastavljen je književni program ovogodišnjeg festivala  nastupom poznatog izraelskog pjesnika Amira Ora. Moderatori su bili: Vida Ognjenović i Gojko Božović.

 

Knjizevno vece Amira Ora

 

Amir Or (Tel Aviv, 1956), pjesnik, esejista, urednik i prevodilac.

Amir Ог je u mladosti bio pastir, građevinski radnik i restaurator, da bi potom studirao filozofiju i uporednu religiju na Univerzitetu u Jerusalimu, gdje je kasnije predavao starogrčku religiju. Predavao je poeziju na univerzitetima u Izraelu, Velikoj Britaniji i Japanu.

Autor je sedam knjiga poezije: Gledam kroz oči majmuna (1987), Lica (1991), Otkup mrtvih (1994), Dakle! (1995), Pesma (1996), Dan (1998), Tahirina pesma (2001), Muzej vremena (2007), Životinja u srcu (2010).

Or piše eseje o poeziji, antici i religiji.

Pjesme Amira Ora do sada su prevedene na više od trideset jezika.

Za svoju poeziju Or je, između ostalog, dobio Premijerovu nagradu, Bernštajnovu nagradu i Fulbrajtovu stipendiju.

Or je bio stipendista Univerziteta u Ajovi (SAD), Jevrejsko-hebrejskog centra Univerziteta u Oksfordu (Velika Britanija), Literarnog kolokvijuma u Berlinu, Fondacije Valparaiso, Fondacije „Hajnrih Bel” i drugih.

Za prevode antičke grčke poezije dobio je nagradu izraelskog Ministarstva kulture.

Amir Or je osnivač i glavni urednik Izdavačke kuće Helikon. Godine 1993. osnovao je i istoimenu arapsko-hebrejsku školu poezije. Or je priredio nekoliko antologija hebrejske poezije na evropskim jezicima. Osnivač je i urednik Medunarodnog festivala poezije Šar. Član je Evropske mreže za programe kreativnog pisanja i nacionalni koordinator programa Pesnici za mir, pod pokroviteljstvom UN. Živi u Tel Avivu.

 

Amir Or

 
Vida Ognjenović,

književnica i rediteljka. Osnovnu školu završila je u Vrbasu, a gimnaziju u Sremskim Karlovcima. Diplomirala je na Katedri za opštu književnost na Filološkom fakultetu u Beogradu (1963) i na odsjeku za režiju Akademije za pozorište, film i TV u Beogradu (1965). Piše romane, pripovjetke, drame i eseje. Drame i proza Vide Ognjenović prevođeni su na engleski, njemački, francuski, češki, poljski, makedonski, bugarski i mađarski jezik. Vida Ognjenović je jedan od naših najvažnijih pozorišnih reditelja. Predsjednica je Srpskog PEN centra. Potpredsjednica je Međunarodnog PEN-a. U izdanju Arhipelaga objavljene su sledeće knjige Vide Ognjenović: Nasuprot proročanstvu (2007), Otrovno mleko maslačka (2009), Posmatrač ptica (2010) i Živi primeri (2012).

 

Vida Ognjenović

 

Gojko Božović (Pljevlja, 1972), pjesnik, književni kritičar, esejista, izdavač. Poezija i eseji Gojka Božovića prevođeni su na engleski, francuski, njemački, italijanski, ruski, španski, holandski, danski, portugalski, češki, mađarski, slovački, poljski, rumunski, bugarski, slovenački i makedonski jezik. Bavi se priređivačkim i uredničkim radom. Uređivao je listove „Književna reč”   i  „Književni  magazin”,  časopise  „Trg”, „Književna kritika”, „Reč”, „Književnost” i „Anali Borislava Pekića”, kao i Međunarodni književni festival „Trg pjesnika” u Budvi (1992-2002). Pokrenuo je Beogradski festival evropske književnosti (2012). Član je Upravnog odbora Srpskog PEN centra. Osnivač i giavni urednik Izdavačke kuće „Arhipelag”.

 

Gojko Bozovic

 

Na Trgu pjesnika, posjetioci su imali priliku da vide izložbu fotografija Amira Ora, koja je nastala sa njegovih putovanja po raznim zemljama.

 

Izlozba fotografija Amira Ora

 

Na početku književne večeri, Gojko Božović je predstavio književno stvaralaštvo Amira Ora. Djela Amira Ora prevedene su na preko trideset jezika, a na našim prostorima zastupljen je preko izbora poezije koju su preveli David Albahari i Vida Ognjenović. Tokom književne večeri posjetioci su bili u prilici da čuju više izabranih pjesama koje je govorio Amir Or na hebrejskom jeziku, a nakon njega prevod je kazivala Vida Ognjenović. Više u video zapisu.

 

FRAGMENTARNI VIDEO ZAPIS