Predstavljena knjiga Slovo o polku Igoreve

 

 

                         DJELO NEPROLAZNE VRIJEDNOSTI

 

U okviru programa kulturne manifestacije “Ćiriliicom” u Budvi, čiji su organizatori Narodna biblioteka Budva i Udruženje izdavača i knjižara Crne Gore, sinoć je na prostoru izmedju crkava u Starom budvanskom gradu, predstavljena knjiga Slovo o polku Igoreve, u prevodu pjesnikinje i istoričarke umjetnosti Vere Horvat iz Beograda.

Knjiga je izašla iz štampe, 2016. godine, a izdavači su: Štampar Makarije i Obodsko slovo iz Podgorice.

Po ocjelama mnogih kompetentnih ljudi, kako je saopšteno, riječ je o djelu očiglednih i neprolaznih kvaliteta, koje vjekovima nadahnjuje čitaoce, koje ne samo da prihvatamo kao živo nasljedje, nego ga jednostavno volimo.

Pjesnik i izdavač ove jedinstvene knjige- spjeva,  Radomir Uljarević je govoreći o njoj kazao, da je riječ o djelu, svekolike stare književnosti, ističući, da je veliki trenutak naše kulture, što se  ovakvo izdanje pojavilo kod nas. A koliko je to važan trenutak, kazao je Uljarević, najbolje svjedoče riječi, velikog ruskog pjesnika Zabolockog, koji je jedan od pedeset prevodilaca ovog spjeva na ruski jezik. – “ Ispunjen sam veličanstvenim strahopoštovanjem, zadivljenošću i zahvalnošću sudbini, zato što nam je iz dubine vjekova, donijela ovo čudo”.

Djelo je po riječima Uljarevića, nastalo, prije 1185. godine, a riječ je o istorijskom dogadjaju.

 

Prevodilac ovog epa, pjesnikinja i istoričarka umjetnosti Vesna Horvat iz Beograda je kazala, da je riječ o mističnom i tajanstvenom tekstu, koji izmiče svakoj mogućnosti, ne samo da utvrdimo, kako je izgledao original, pošto je on izgubljen, ali je hvala Bogu, sačuvana prva kopija, koju je uredio grof Puškin, za potrebe Katarine Velike, koja je i na taj način željela, da utemelji stubove svoje moćne države.

Tekst je kako je kazala, pronadjen u Jeroslavskom manastiru i on ima jednu mističnu snagu u svojoj majušnosti. Tekst ima 218 redova i njihovo značenje danas dopire do dan danas u dvadeset prvom vijeku i ne jenjava interesovanje za njega,  naglasila je Vera Horvat. Ona je saopštila podatak, da je u Rusiji, napisano 2000 doktorata na temu Slova o polku Igoreve i to je fascinantno.

Pitajući se, zašto je to tako, došla sam do zaključka, da se pravi autor teksta sakriva iza naslova, a sa druge strane, u tom periodu, kada je tekst nastajao, nije bilo dobro biti popularan.

Tema ovog teksta je religiozna, ali, kada ga pročitate cijelog, onda vidite jednu klaster metaforu, koja lebdi iznad spjeva, uprkos svim mogućim paganskim elementima. Kada pročitate ovaj tekst, onda shvatite, da neko sunce pravoslavlja grije nad tim tekstom i pretapa sve te slike u jednu veliku metaforu, ističe Horvat.

Riječ je o veoma aktuelnom tekstu, koji je danas aktuelniji nego ikada. Tema ove pjesme u prozi je veoma realističan i čitaoci autora mogu smatrati svojim savremenikom. A dok god čitaoci autora smatraju svojim savremenikom, kada god to bilo, djelo je živo, kazala je govoreći o ovoj veoma zanimljivoj knjizi, pjesnikinja i njen prevodilac, istoričarka umjetnosti iz Beograda Vera Horvat.  

Izvode iz knjige veoma zapaženo je čitala, moderatorka večeri, Stanka Stanojević.

 

                        

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*


8 + four =